1) разг. украситься цветами и листвой, расцвести June is busting out all over. ≈ В июне все расцветает. 2) разг. сбежать Tom, have you bust out? ≈ Том, ты что, сбежал? синоним: break out 3), burst out 3), crash out 1) 3) разг. внезапно начинать делать что-л. The whole crowd bust out laughing. ≈ Толпа разразилась хохотом. синоним: break into 5), break out in 2), burst into, burst out 2), crack out
bust: 1) бюст (скульптура)2) поясной портрет Ex: bust shot поясное изображение (по телевидению)3) верхняя часть тела4) грудь (женщины); бюст5) _книж. внезапное возникновение (пейзажа) Ex: a bust of mounta
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
bust-out joint: n AmE sl He lost nearly all his money in some bust-out joint — Он спустил почти все свои деньги в каком-то игорном притоне
bust this: "исключить это" (фраза в конце ошибочного сообщения) "исключить это"
beer bust: n AmE sl There is a beer bust somewhere around here almost every night — Здесь где-то каждый вечер пиво льется рекой
boom and bust: полит жарг бум и крах Кажущееся экономическое процветание, за которым следует тяжелый экономический кризис. Эта фраза в устах политика призвана вызвать тревожную реакцию аудитории. Именно так ее упо
boom-and-bust: 1) _ам. _разг. цикл "бум-спад" (в экономике)
bust a cap: expr AmE sl Why don't you bust a cap with me? — Хочешь ширнуться героином?
bust a gut: expr sl 1) He's been staying up at nights, busting a gut over all the work he has to do — Он долго не ложился по ночам и корпел над работой, которую он должен был сделать When I'm busting
bust ii: bust IIn см. burst1. 4)bust iin см. burst1. 4)
Примеры
Then people at the other table will bust out and we'll all get seats." Тогда игроки за другими столами вылетят из турнира, и мы все получим места."
Not only that, but these top-tier players often wear these bust outs like badges of honor. Более того, выдающие асы покера зачастую с гордостью демонстрируют свои басты словно ордена.
You may bust out where you could hold on for a few more dollars but do not worry. Вы можете вспыхнуть, где вы могли бы удержать на несколько долларов, но не беспокойтесь.
Ride through the courses, pulling jumps and stunts to earn money. Build up your adrenaline and bust out some crazy moves. Поездка через курсы, потянув прыжки и трюки, чтобы заработать деньги. Создайте свой адреналин и бюст некоторые сумасшедшие движения.
What they want is to get their money’s worth by not busting out early on, as well as being able to “play for stacks” as soon as possible –which is there one weapon against pro players. То, что они хотят, чтобы получить за свои деньги, не вылететь на ранней стадии, а также возможность "играть на стек" как можно скорее-которых есть одно оружие против профессиональных игроков.
There were 7 of us, the chipleader with 40 big blinds, me with 22bb, and 5 other players with 6 to 13 bb. The final table had been played for an hour and a half already; none wanted to bust out. Нас семеро, у чиплидера 40 огромных блайндов, у меня — 22bb, а у других пяти игроков — от 6 до 13bb.
Players of all skill levels and every playing style, from maniacs who splash around in every pot to nits who only play premium poker hands - everyone will eventually go on a downswing and bust out. Игроки разной степени профессионализма и любого стиля от фанатов, не пропускающих ни один покерный стол, до эстетов, отдающих предпочтение исключительно покерным рукам класса премиум, — все рано или поздно попадают в полосу неудач и проигрываются в прах.